Paroles : Bois de Merveilles

Paroles : Bois de Merveilles
__


____________________________________--




----------------_______





________--





________-------------------------









BOIS DE MERVEILLES



Shi
zukana youseitachi yo... Subete no ikari wo shizume
Shi
zukana youseitachi yo... Tsumibito wo yurushite okure
Ko
no utagoe wa soyokaze to tomo ni Mori to daichi wo kakenukete inori wo kanaeruShizukana youseitachi yo... Watashi no okashita tsumi wo
Y
urushitemoraeru made watashi wa utai tsudzukeru...
K
ono koe ga nakunaru made







-------------




________________________________--








__

# Posté le mardi 11 avril 2006 03:30

Modifié le jeudi 25 octobre 2007 11:04

Paroles et traduction: Gekka no Yosôkyoku

Paroles et traduction: Gekka no Yosôkyoku
__



------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------







GEKKA NO YOSOKYOKU


na
nika ni michibikare, mori no naka o aruiteta
osanai boku wa fushigi ni mo
tada hikiyoserareru mama ni
f
urui koya ni tsuita boku wa,
h
okori ni mamireta
y
okotawaru pierrot ni ki wo hikareru
[ningyô](kare) wa kanashina...
demo ureshi na kao [wo] shite,
"yashiki ni tsuretette" to...
namida o ukabe boku ni dakareta
kaidan wo noborinuke,
h
ikari o hanachi kare o matsu
sjo no ningto tagai ni mitsumeau

kirei na yoru da kara... kanashii yoru da kara
y
asashiku waratte mimamotte ageru
s
abishii yoru da kara... saigo no yoru da kara
k
orekara mo futari wo
h
anashitari wa shinai kara

ts
uki no hikari wa karera wo... odoru karera o utsushidashi,
ka
be ni utsuru sugata wa umare kawaru mae no mama ni
m
itsume au futari wa "saigo no yoru..." to,
tsubuyaite
kono yo ga akeru made atsui omoi de odoru

ki
rei na yoru da kara... kanashii yoru da kara
na
kazu ni waratte mimamotte ageru
s
abishii yoru da kara... saigo no yoru da kara
korekara mo futari wo
mima
motte ageru
k
irei na yoru da kara...

ki
rei na yoru da kara... kanashii yoru da kara
y
asashiku waratte mimamotte ageru
sabishii yoru da kara... saigo no yoru da kara
koreka
ra mo futari wo
hana
shitari wa shinai kara
was
uretari wa shinai kara...
futari wo wasure wa shinai kara...







-------------------------

---------------------

-------------------------






NOCTURNE - PENSEE AU CLAIR DE LUNE



Guidé
par quelque chose, je marchais dans la forêt.
J'
étais encore jeune et, chose étrange,
j'ét
ais comme attiré.
Arr
ivé à une vieille cabane,
j'é
tais drôlement fier de moi.
Mon attention fut attirée par un pierrot
q
ui était étendu là, couvert de poussière.
Il [la poupée] avait le visage triste...
e
t à la fois content.
"
Emmène-moi dans ta demeure", dit-il,
et, l
es larmes aux yeux, il se jeta dans mes bras.
Nou
s grimpâmes les escaliers,
e
t son regard croisa celui
de
la jeune fille poupée qui l'attendait là, lumineuse.

C
'est une belle nuit... C'est une triste nuit
C'est pourquoi je veille sur vous en riant gentiment.
C'es
t une nuit désolée... C'est la dernière nuit
Désormais, tous les deux,
Je ne vous laisserai plus partir.

Le
clair de lune les reflète... les reflète en train de danser.
L
eur silhouette projetée sur le mur les montre tels qu'ils étaient avant de renaître.
L
es yeux dans les yeux, ils se murmurent :
"C
'est la dernière nuit."
J
usqu'à ce qu'elle se termine, ils dansent dans de blantes pensées.

C
'est une belle nuit... C'est une triste nuit
C'est pourquoi je veille sur vous en riant, sans pleurer.
C
'est une nuit désolée... C'est la dernière nuit
D
ésormais, tous les deux,
j
e veillerai sur vous.
C'est une belle nuit...

C'est une belle nuit... C'est une triste nuit
C'est pourquoi je veille sur vous en riant gentiment.
C'e
st une nuit désolée... C'est la dernière nuit
sormais, tous les deux,
J
e ne vous laisserai plus partir.
Je
ne vous oublierai jamais.
Vo
us deux, jamais je ne vous oublierai.





------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



__

# Posté le mardi 11 avril 2006 03:32

Modifié le jeudi 25 octobre 2007 10:50

Paroles : S-Conscious

Paroles : S-Conscious

__



_____________________________________________________________

_________________


_________________________________










S-CONSCIOUS



Why can't you understand ?
Why don't you smell a rat ?
Th
ough, it's too noisy around you

W
hy don't you speak something ?
W
hy do you keep silent ?
N
obody is in their right mind

Cut it out ! Cut it Out !
C
ut it out ! Why me ...

Why don't you think further ?
Why can't you suggest idea ?
N
obody has a difference in appearance...

Have you ever been filled with joy ?
Why don't you be moved to tears?
T
hough there are beautiful sites around you

Cut
it out ! Cut it Out !
Cut it out ! Why me ...

W
hy are you suffering ?
W
hat's so funny ?
It's too funny of you ?

W
hy do you exist ?
What are you going to do about it ?
I don't know what will become of you

Cut it out ! Cut it Out !
C
ut it out ! Why me ...






___________________________________________________________________________









_

# Posté le mardi 11 avril 2006 03:34

Modifié le jeudi 24 janvier 2008 10:18

Paroles : Ma Chérie

Paroles : Ma Chérie
_








MA CHERIE



mu
riyari oshitsukerareta katai kutsu no sei de
s
how window no naka de ugokenai ano hito
hima dakara kono shuumatsu wa xxx douri de
koko no mawari no hitotachi ni somattemiru nomo ii kamo ne

a
me agari no asa wa mizu tamari de hanete
ho
shi furu yoru wo machi negai wo kakeyou

"ma c
hérie..."

koibitotachi wa wake mo naku
kikka
ke mo nanimo naku

his
ashiburi ni mikaketa hanseiki yorisou futari
h
ora soko no mado kara kobore ochiteiru shiawase wo
sukoshi damatte morattemitemo
koko
no mawari no hitotachi mo minogashitekureru yone

k
inou no gogo no hiru wa mou sukoshi yume no naka
ho
shi furu yoru wo machi negai wo kakeyou

"m
a chérie..."

k
oibitotachi wa wake mo naku
kikkake mo nanimo naku

ko
ibitotachi wa wake mo naku
kikkake mo nanimo naku
"ma chérie..."

h
oshi furu yoru wo machi negai wo kakeyou

kurikaesu kono kotoba wa inori no kotoba





_

# Posté le mardi 11 avril 2006 03:35

Modifié le jeudi 25 octobre 2007 11:13

Paroles : Madrigal

Paroles : Madrigal

_







MADRIGAL



Kuri
kaesu kotoba dake mune no naka wo kasumeru "kimi ni aitai"
Dareyori mo taisetsu na futari ni naru tame ni tada soba ni itai dake

Fur
ikaesu to itsumo aru hohoemi no taisetsu sae
Kis
etsu no owari made wakaranai mama
Hon
no sukoshi no yuuki ga areba yasashiku mo nareta no ni
Ush
inatta mono no ookisa wo hajimete shitta

Me
wo tojite sora ni negau
Te
re nagara tsubuyaita ano toki no kotoba wo mou ichido...
Madoromu gogo no hizashi no naka de kieta ashiato wo mitsumete

Ka
ge ga no biru yuugure ni genjitsu wo yobisamasu
Y
oru no toiki ni tomadoi wo kesenakute

K
urikaesu kotoba dake mune no naka wo kasumeru "kimi ni aitai"
Dar
eyori mo taisetsu na futari ni naru tame ni tada soba ni itai dake

D
akishimete kowareru no nara sore demo ii to omotta
Son
na kako ni sayonara wo tsubuyaite





_
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le mardi 11 avril 2006 03:37

Modifié le jeudi 25 octobre 2007 11:15

Marre des photos de groupe

Marre des photos de groupe
_



Fini les photos de groupe...pour l'instant!






_

# Posté le mardi 11 avril 2006 03:39

Modifié le jeudi 25 octobre 2007 11:23

Paroles : N.P.S N.G.S - No pains No gains

Paroles : N.P.S N.G.S - No pains No gains







N.P.S N.G.S - No pains No gains

by Gackt & Mana

Ikutsumo no genkaku wo kimi no mimimoto de sasayaki
Kimi no kairo short sasete naoshite yo ageru

Yogoreta sheets no ue de kanno no koe o hariagete
Boku no kao o matagi nagara odotte iru venus
Die game

Taiyou ni naritakute tsuki no ue de boku wa
Mune ni naifu o tsukisashite asonde iru

Hane o hiroge sora e maiagaru boku wa
Hi ni dakare kanki no koe o hari sakebu

With the venus

Taiyou ni naritakute tsuki no ue de boku wa
Mune ni naifu o tsukisashite asonde iru

Die game








_

# Posté le mardi 11 avril 2006 03:41

Modifié le mardi 06 mai 2008 08:34

Paroles et traduction anglaise: Brise

Paroles et traduction anglaise: Brise





Brise


by Gackt & Kozi

had
a ga sukitoori yoru wo yaseshiku dakishimeru sora ga sotto maioritekiru goro
kaze n
o zawameki wa yubi no sukimawo surinukenagara asondeiru
kimi wa te no hira wo yasashiku sashidashite
kon
o sora ni tobikonde boku no yukisaki wo matataki mo sezu jitto miteru

na
nimonai shiroi heya no mado kara chiisana karada wo nobashite
k
ono sorani sukoshi chikazuita kimi wa boku to futari de odotteiru

shizukana yoruniwa boku ga kono komoriutade nagusameteagerukara
so
nnani nakanaide

k
aze ga sasayaita
'
ASPHALT no yaketa nioi mo kono yoru ni wa naiyo' to
totsuzen no mawari no dekigoto ni kimi wa doushiteiika... tomadotteiru?

kimi wa te no hira wo yasashiku sashidashite kono mune ni tobikonda
mac
hi no shizukesa mo toshi no kazu no akari mo kimi no tameni

nan
imonai shiroi heya no mado kara tooku no keshiki wo nagamete
yuugu
re ni sukoshi tsumetai kaze wo motoi
kono hi no tame ni itsumo kiseki wo inotteita

nanimona
i shiroi heya no mado kara chiisana karada wo nobashite
kono sora ni sukoshi chikazuita kimi wa boku to futari de odotteiru

konos
orani sukoshi chikazuita kimi wa boku to futari de odotteiru

shi
zukana yoru niwa kimi no sutekina kao wo misete



Brise


I like disposition; The night pleasantly embraced me, and the sky will when the soft dance comes down
Th
e wind's rustle, while squeezing through a finger's grasp is playing
As
for you, an open hand will be sent
Dive
into this sky; I blink and see my future

There'
s nothing from this white room's window; my small body stretched
In this
sky, you approached me for a while and we are dancing

In this quiet night, because I'm giving consultation with this baby sitting song
I'm not
going through that

The
wind whispered:
"The sm
ell of asphalt isn't in this night!" it said
In
this spinning event, why are you [feeling] good?...aren't you disorientated?

A
s for you, and open hand will be sent; dive into this heart
F
or the calmness of the town, for the number of cities' light, and for your sake

The
re's nothing from this white room's window
At
twighlight, for an instant, a chilly wind
For the sake of this day, I was always praying for a miracle

Ther
e's nothing from this white room's window
In this sky, you approached me for a while and together we are dancing

In
the quiet night, your wonderful face shows





__

# Posté le mardi 11 avril 2006 06:09

Modifié le mardi 06 mai 2008 08:40